Selasa, 17 April 2012

beberapa kalimat dalam bahasa jepang

Selamat pagi. Ohayō gozaimasu. おはようございます。
Selamat siang. Konnichiwa. こんにちは。
Selamat malam. Konbanwa. こんばんは。
Selamat jalan. Sayōnara. さようなら。
Sampai jumpa. Ja, mata. じゃ、また。
Selamat tidur. Oyasumi nasai. お休みなさい。
Ya . Hai. はい。
Tidak. Iie. いいえ。
Apa kabar? Ogenki desu ka? お元気ですか?
Baik-baik saja. Hai, genki desu. はい、元気です。
Hai, okagesama de. はい、おかげさまで。
Permisi. Sumimasen. すみません。
Maaf. Gomen nasai. ごめんなさい。
Tidak apa-apa. Daijōbu desu. 大丈夫です。
Minta tolong. Onegai shimasu. お願いします。
Terima kasih. Arigatō gozaimasu. ありがとうございます。
Terima kasih kembali. Dō itashimashite. どういたしまして。
Salam kenal. Hajimemashite. はじめまして。
Siapa nama Anda? Onamae wa nan desu ka? お名前は何ですか?
Nama saya … …to mōshimasu. …と申します。
Senang berkenalan. Dōzo yoroshiku. どうぞよろしく。
Yoroshiku onegai shimasu. よろしくお願いします。
Silakan. Dōzo. どうぞ。
Di mana toilet? Toire wa doko desu ka? トイレはどこですか?
Saya tidak mengerti. Wakarimasen. 分かりません。
Tolong! Tasukete! 助けて!
Awas! Abunai! 危ない!
Apakah Anda bisa bicara bahasa Inggris?  Eigo ga hanasemasu ka? 英語が話せますか?
Saya tidak bisa bahasa Jepang. Nihon’go ga dekimasen. 日本語ができません。
(Tolong katakan) sekali lagi. Mō ichido (itte kudasai). もう一度(言ってください)。




Waktu saya belajar bahasa Jepang untuk pertama kalinya, guru-guru bahasa Jepang saya juga mengatakan seperti itu. Tidak ada kata ‘rindu’ dalam bahasa Jepang. Untuk menyatakan perasaan rindu, mereka mengajarkan saya untuk menggunakan kata “aitai“, yaitu bentuk -tai dari “au会う (bertemu). Aitai会いたい, ingin bertemu. Artinya rindu.
Aku rindu padamu = Aku ingin bertemu denganmu = Anata ni aitai. あなたに会いたい。atau Kimi ni aitai. 君に会いたい。
Ini sering muncul dalam lagu J-pop.
kalau kalimat “I miss you” bisa juga diterjemahkan sebagai: Anata ga koishii. あなたが恋しい。
Contoh kalimat lain dengan “koishii 恋しい”: Aku merindukan kampung halaman: Furusato ga koishii. 故郷が恋しい。
Aku merindukan Indonesia. Indoneshia ga koishii. インドネシアが恋しい。
Orang tercinta, bisa juga diterjemahkan “koishii hito”  恋しい人.
 “Kimi ga inai to sabishiku naru.君がいないとさびしくなる。
Secara harfiah, kalimat ini berarti: ”kalau kamu tidak ada, aku menjadi kesepian.” Ini juga salah satu alternatif terjemahan ke bahasa Jepang yang sering muncul dalam film.
Semoga berguna.
 “Aku selalu rindu kamu, walau kamu selalu cuek padaku.”
Kimi ni itsumo mushi sarete iru kedo, boku wa kimi no koto o koishiku omotte iru yo.
君にいつも無視されているけど、僕は君のことを恋しく思っているよ。
Posted by nao esvian on 10:09 AM
悪妻は百年の不作。 (Akusai wa hyaku-nen no fusaku)
Literally: A bad wife spells a hundred years of bad harvest.

残り物には福がある。 (Nokorimono ni wa fuku ga aru) 
Literally: Luck exists in the leftovers.

虎穴に入らずんば虎子を得ず。 (Koketsu ni irazunba koji wo ezu)
Literally: If you do not enter the tiger’s cave, you will not catch its cub.

猿も木から落ちる。 (Saru mo ki kara ochiru) 
Literally: Even monkeys fall from trees

井の中の蛙大海を知らず。 (I no naka no kawazu taikai wo shirazu) 
Literally: A frog in a well does not know the great sea

蛙の子は蛙。 (Kaeru no ko wa kaeru) 
Literally: Child of a frog is a frog

二兎を追う者は一兎をも得ず。 (Ni usagi wo ou mono wa ichi usagi wo mo ezu) 
Literally: One who chases after two hares won’t catch even one

案ずるより産むが易し。 (Anzuru yori umu ga yasashi) 
Literally: Giving birth to a baby is easier than worrying about it

馬鹿は死ななきゃ治らない。 (Baka wa shinanakya naoranai) 
Literally: Unless an idiot dies, he won’t be cured

水に流す (mizu ni nagasu) 
Literally: let flow in the water

晴耕雨読 (seiko udoku) 
Literally: clear sky, cultivate, rainy, reading

十人十色 (jūnin toiro) 
Literally: ten men, ten colors




 Arashi ga yukute wo saegittemo
itsudemo baku ga kimi wo mamotte irukoto wo omoidashite.
Bokura futari wa magarikunetta michi wo ayundeiku.
Kimi ga kanjiteru fuan mo kimi to irukoto de boku no itibu dayo.
Subete no urei wo kono boku no kata ni azuketeokure.

 translate

walau badai menghadang
ingatlah ku kan slalu setia menjagamu
berdua kita lewati jalan yg berliku...tajam
resah yang kau rasakan
kan jadi bagian hidupku bersamamu
letakkan sgala lara di pundakku ini...

PERIBAHASA ことわざ [慣用句] [編集]

青二才(あおにさい)=bau kencur, masih hijau
空樽は音が高い(あきたるはおとがたかい)=tong kosong nyaring bunyinya
暑さも寒さも彼岸まで(あつさもさむさもひがんまで)=masa yang mudah dilalui (tak begitu dingin dan juga panas), yakni saat penghujung musim panas dan penghujung musim semi (HIGAN)
一石二鳥(いっせきにちょう)=sambil menyelam minum air, sekali merengkuh dayung, dua, tiga pulau terlampaui
嘘も方便(うそもほうべん)=bohong demi kebaikan (ada kalanya bohong itu perlu)
噂をすれば影(うわさをすればかげ)=kalau menggosip, orangnya pasti datang
瓜二つ(うりふたつ)=bagai pinang dibelah dua (sesuatu yang mirip/serupa/kembar)
鬼に金棒(おににかなぼう)=semakin bertambah kuat (seperti jin diberi gada)
苦あり楽もあり(くありらくもあり)=ada senang ada susah
苦しい時の神頼み(くるしいときのかみだのみ)=bahaya berlalu, Tuhan dilupakan (hanya saat ditimpa kesusahan saja berdoa/memohon kpd Tuhan)
五十歩百歩(ごじゅうほひゃっぽ)=tak jauh beda, alhasil sama saja halnya (setali tiga uang)
郷に入っては郷に従う(ごうにいってはごうにしたがう)=di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung
転ばぬ先の杖(ころばぬさきのつえ)=sedia payung sebelum hujan
弘法にも筆のあやまり(こうぼうにもふでのあやまり)=tiada gading yang tak retak; alkisah dulu ada orang bernama Gobo-san yang pandai sekali menulis kaligrafi Kanji
先立つ物は金(さきだつものはかね)=uang adalah nomor satu/yang paling didahulukan adalah uang
猿も木から落ちる(さるもきからおちる)=sepandai-pandai tupai melompat akhirnya gawal/jatuh juga
酸いも甘いも噛み分ける(すっぱいもあまいもかみわける)=banyak makan asam garam (banyak pengalamannya/tahu seluk beluknya)
住めば都(すめばみやこ)=tinggal di tempat baru, lama kelamaan terbiasa seperti kampung halaman sendiri
十人十色(じゅうにんといろ)=sepuluh orang sepuluh warna; setiap orang berbeda akan pikiran dan kegemarannya 
棚から牡丹餅(たなからぼたもち)=seperti mendapat durian runtuh (mendapat rezeki yang tak diduga)
泣き面に蜂(なきつらにはち)=waktu nangis tersengat lebah; sudah jatuh tertimpa tangga (mendapat kemalangan bertubi-tubi/berturut-turut)
泥縄式(どろなわしき)=bersiap-siap atau berbenah diri setelah peristiwa terjadi
七転び八起き(ななころびやおき)=jatuh tujuh kali bangun delapan kali; tidak patah semangat dan pantang menyerah
寝耳に水(ねみみにみず)=kaget karena mendengar pertama kali tiba-tiba (bagai kuping tidur terkena air)
猫に小判(ねこにこばん)=memberi barang kepada seseorang yang tidak tahu kegunaannya
恥を受けるより白骨の方がまし(はじをうけるよりしろぼねのほうがまし)=lebih baik putih tulang daripada berputih mata (lebih baik mati daripada menanggung malu), lebih baik berkalang tanah daripada bercermin bangkai
覆水盆に返らず(ふくすいぼんにかえらず)=air yang tumpah di baki tak bisa dikembalikan; nasi sudah menjadi bubur
豚に真珠(ぶたにしんじゅ)=seperti kera diberi kaca/laksana kera mendapat bunga (mendapat sesuatu tapi tak tahu faedah/manfaatnya)
実るほど頭の下がる稲穂かな(みのるほどあたまのさがるいなほかな)=seperti ilmu padi, makin berisi makin merunduk (seseorang yang semakin luhur dan mulia, namun semakin merendah hatinya)
井戸の蛙 大海を知らず (いどのかわず、たいかいをしらず)seperti katak dalam tempurung (ibarat orang yang sempit pengetahuan/wawasannya)

jepang
indonesia
inggris
Koko kara narmada made aruite
Bisakah saya berjalan kaki ke narmada
Can I walk to narmada from here
Oai dekite ureshii desu
Senang berkenalan dengan anda
Im glad to meet you
Dochira no michi o ittara narmada ni yukumasuka
Yang mana diantara jalan ini menuju narmada
Which of these street goes to narmada
Sanji hodo de tsuki masu

In about three hours
Ryoko no mokuteki wa nan desuka
Apa tujuan kunjunganmu kesini
What is the purpose of your visit
Moo isshu kan ni narimasu
Kami sudah berada disini satu minggu
We have been here aweek
Ima kuji desu
Sekarang jam sembilan
Now it is nine clock
Doozo sahnun san wo yonde kudasai
Silahkan panggil saya sahnun
Please call me sahnun
Asa hayaku oki nasai
Bangun cepat sekarang sudah pagi
Get up early in the morning
Yoku irasshaimashita
Saya gembira anda bisa datang
Im glad you could come
Hai bonjeruk wa hijoo ni suki desu
Ya saya sangat suka bonjeruk
Yes I like bonjeruk very much
Ikaga desu ka
Apa kabar
How are you
Michi ga wakaranaku harimashita
Saya sudah kesasar
I have lost may way
Sahnun to mooshimasu
Nama saya sahnun
My name is sahnun
Moshi moshi sahnun san o negai shimasu
Hallo bisakah saya bicara dengan sahnun
Hello may speak to sahnun
Ashita oaishitai no desuga
Saya ingin bertemu anda besok
Id like to see you tomorrow
Sumimasen ga lomboka hoteru ni yuku michi oshiete kudasai
Maaf bisakah anda menunjukkan jalan ke lombok hotel
Excuse me can you tell me the way to the lomboka hotel
Kita wa dochira desu ka
Kearah manakah utara
Which way is north
Doko e ikimashoo ka ?
Kemana kita akan pergi
Where shall we go ?
Doo shite kyoo iki masen deshita ka?
Mengapa kamu tidak Pergi sekarang ?
Why did’t you go today
Hajime mashite
Selamat berkenalan
How do you do?
O hitori desu ka
Apakah kamu sendirian
Are you on your own
Bonjeruk ni wa itsu tsukono

How soon will we get bonjeruk
Doo nashai mashita ka?
Ada apa gerangan denganmu
What is the matter with you
Doozo moo ichido
Sekali lagi lah
Once again please
Narmada made dono kurai desu ka
Berapa jauhkah narmada
 How farr is it to narmada
Doko no kuni kara korare mashita ka
Anda berasal darimana
Where do you come from
Itsu shimarimasu ka

When does it close
Otaku wa dochira desuka
Dimana rumahmu
Where is your house
Sahnun san no ataku desu ka
Apakah ini rumahnya sahnun
Is this the home of sahnun
Narmada e wa dono michi ga ichiban shikai desu ka
Manakah jalan yang paling pendek ke narmada
Which is the shortest way to narmada
Nani otabemasho ka
Apa yang kita akan makan
What shall we eat
Koko ni donokurai tai zaishimesu ka
Berapa lama tinggal disini
How long are you going to stay here
Itsuka mata oaishitai desune
Saya berharap berjumpa lagi
Hope to see you again some time
Oyoso nikaigetsu taiza shimasu
Saya akan tinggal beberapa bulan
Im staying for about two month
Nyuu jooryoo wa ikura desu ka
Berapa biaya masuk
How much is admision charge
Doo natte mo kamai masen
Saya tidak perduli apa yang terjadi
I dont care what happens
Ima nanji desu ka
Jam berapa sekarang
What time is it now
Narmada e wa doo yuku no desu ka
Bagaimana caranya kenarmada
How can I go to narmada
Massugu oide nasai
Terus kedepan
Go straight ahead
Okinodoku desu ga bangoo ga shimasu
Maaf salah sambung
Sorry you have the wrong number
Kore o naoshite itadakamusuka
Bisakah engkau memperbaikinya
Can you get it fixed
Sore so soo to
sambilan
By the way
Doo itashimashite
Terima kasih kembali
Dont mention it
Sore de kara
Oleh karena itu
There for
Doo shimasho
Apa yang akan saya kerjakan
What shall i do
Koko wa doko desuka
Apa nama tempat ini
What is the name of this place
Anata wa atashi no tomodachi desu kara
Karena engkau adalah sahabatku
Because you are my friend
Kore wa nan to iu mono desu ka
Ini dinamakan apa
What is thing called?
Dare de mo kane ga suki desu
Semua orang suka uang
 All men love money
Kore wa irimasuka
Apakah anda membutuhkan ini
Do you need this
Wasure mashita
Sya telah lupa hal itu
I have forgotten it
Kono tegami wa dare ni kita no desu ka

To whom isthis letter addresed
Machigai mashita
Saya telah berbuat
I have made a mistaken
Kore wa nan ni tsukau no desu ka
Untuk apa ini
What is this used for
Otoosan wa ikaga desu ka
Bagaimana kabar ayah anda
How is your father
Sono toki ni
Pada waktu itu
At that time
Doo shite soo natta no desu
Bagaimana ini terjadi
How did it happen?
O namae wa ?
Siapa namamu
What is your name?
kochira wa sahnun desu
Ini sahnun yang bicara
This is sahnun speaking ?
Minasan genki desu
Semuanya ada baik saja
Every body is fine
Chotto matte kudasai
Harap tunggu sebentar
Wait moment please
Gomen nasai
Maafkan saya
Excuse me
Sore dewa ikimasen
Itu tak akan berlaku
That wont do
Kore o torikaeta itada kamsuka
Dapatkah engkau mengganti ini
Can you replace it
Soo desu ka
Oh begitu
Oh see
Doobutsuen wa doko desu ka
Dimana kebun binatang
Where is the zoo
Sore de ii desu
Itu sudah cukup
That will do( enough)
Komban wa
Selamat malam
Good evening
Watakushi mo
Saya juga
 Me too
Nesan ga futari arimasu
Saya punya dua kakak perempuan
Ihave two older sisters
Dotchi ga ii desu ka
Yang mana lebih baik
Which is better
Sore wo / sore na noni
Meskipun demikian
Although thing are thus
Kore wa nan de koshirata no desu ka
Ini terbuat dari apa
What is this made of
Dare ni kore wo yaru no desu ka

To whom must i give this
Kama imasen yo
Jangan pikirkan apa apa tentang itu
Think nothing of it
Koko ga o kiniirimashita ka
Apakah kamu menikmati tinggal disini
Are enjoying your stay
Jiko shokai sasete itadaimusu
Perkenankanlah saya perkenalkan diri
Permite me to introduce my self
Sahnun san , ashita watashi no uchi eo ide nasai
Pak sahnun silahkan datang kerumah ku besok
Mr sahnun please come to my house tomorrow
Sahnun san kochira suzuki san desu
Sahnu ini adalah pak suzuku
Mr sahnun this mr suzuki
Hai wakarimasu
Ya saya mengerti
Yes i understand
Lie wakarimasen
Tidak saya tidak mengerti
No I dont understand
Genki desu
Saya sehat saja
I m quite well
So desu ka
Begitukah benarkah
Is that so really
Dare ganan to itte ko kamawanai
Saya tak peduli kata orang
I dont mind what any body say
Motto yukkuri itte kudasai
Harap bicara perlahan lahan
Please speak more slowly
Koko ni wa hajimete irasshata no desu ka
Apakah ini kunjungan pertamamu
Is this your first visit
Anatawa tokei ga arimasuka
Apakah engkau punya jam
Do you have awatch
Koni michi wa bonjeruk ikimasuka
Apakah ini jalan menuju bonjeruk
Does this road go to thebonjeruk
Kono michi o yokimasu


Anata wa
Dan kamu
And you
Atsui desu ne
Hai panas bukan
It is cold isnt it
Gikko wo dete kara doo nasaru o kangae desu
Apa yang hendak anda lakuakan jika meningggalakan sekolah
What do you mean to do when you leave school
Kazuku to issho desu
Saya dengan keluarga
Iam with my family
Motto yukkuri hana shite kudasai
Tolong bisa gak bicara pelan pelan
Could you speak more slowly please
Wakarima ka
Mengertikah anda
Do you understand
Sore de ii
Ini cukup
That is enough
Oyasumi nasai
Selamat tidur
Good night
Anata wa niisan ga arimasuka
Apakah anda punya abang
Have you any olde brother
Dare demo haireru no desuka
Apakah ini terbuka untuk umum
Is this open the publik
Oyuga ga demasen
Air panas tidak ada
There is no hot water
konnichiwa
Selamat siang
Good day
arigatoo
Terima kasih
Thanks
Ima nanji desu ka
Jam berapa sekarang
What time is it now
Moo nanni mo arimasen
Saya tak memerlukan sesutau lagi
I don’t need anything more
Hidasmarii e oide nasai
Pergilah kekiri
Go to the left
Bangatek o tabemashoo
Mari makan banget
Let eat banget
Sono to kata wa donata desuka
Siapa orang itu
Who is that man
Ano kata wa dare desuka
Siapa orang disebelah itu
Who is that man over there
Chigaimasu
Itu kliru
It is wrong
Otoota to imooto ga hitorizutsu arimasu
Saya punya seorang adik laki dan adik perempuan
I have younger brother and younger sister
Nihon e ikitai desu ka
Would you like to goto japan
Inginkah anda ke jepang
Migi e omagari nasai
Belok kekanan
Turn to the right
O hairi nasai
Masuk
Come in
Dore do meeii

Any one will do
Sore dewa watakushi ga kamarimasu

That will put me in a difficulty
Dore ka kai mashooo
Saya akan membeli satu diantaranya
I shall buy one of them
Ani wa niwa o haite imasu
Saudaraku menyapu halaman
My older brother is sweeping the yard
Dore ka o ki ni mashita ka
Adakah yang sesuai dengan selera anda
Is any of them to you taste
Dore ga ii desu ka

Which is the best
Doo shimasu ka
Apa yg akan kau usulkan untuk dikerjakan
What do you propose to do
Lie sakunen kimashita
Tidak kami datang tahun lalu
No we came here last year
Dare no kakari desu ka
Kewajiban siapa itu
Whose duty is it
O baete imasu ka
Ingatkah anda hal itu
Do you remember it
Suzuki san wa ookina kaisha no sammu desu

Mr suzuki is the managing director of a large business company
Kogi o nakumashita
Kunci saya yang hilang
I have lost my key
shirimasen
Saya tidak tau
I dont know
Sore wa kekko desu
Itu baik
That is good
Kazoku to issho desu
Saya bersama keluarga
I am with my family
Sono gurai
Kira kira sebanyak itu
About  that much
Dore sureba ii no desu

What do you advise me todo
Shitte imasu ka
Tahukah anda
Do you know



Kodomo tachi wa ie no naka de abarete imasu
Anank-anak menjadi ribut dirumah

Sono ko wa inochi ga abunai desu
Hidup anak itu dalam bahaya

Higashi wa achira desu
Timur itu arah sana

Ototo no adana wa usagi desu
Nama adik laki laki saya kelinci

Keiko an no meniwa namida ga afurete ima shita
Air mata mengalir dari mata keiko

Kodomo ni taisiru haha no ai wa totemo fukai desu
Cinta seorang ibu kepada anaknya sangat mendalm

Yoko san o aite ni eigo no reshu o shimashita
Saya berlatih bahasa inggris dengan yoko sebagai pasangan

Sora ga akaruku matte kimashita
Langit menjadi terang

Futshu juji ni mise o akemasu
Biasanya kami membuka toko jm sepuluh

Akirakana na shoko wa arimasen
Tidak ada bukti yang jelas

Tomodachi o sagasuno o akira memasu
Saya menyerah untuk mencari teman saya

Appuru paiwa mo akimashita
Saya telah muak makan apel

Seki ga yatto hitotsu akimashita
Akhirnya ada satu tempat duduk menjadi kosong

Amai mono ga suki desu
Saya suka yang manis

Bento no amari o inu ni yatta yo
Saya memberikan sisa makan siang pada annjing

Amari ni samui desu
Itu terlalu dingin

O kane wa ikura         amarimashita ka
Berapa jumlah uang tessisa

Ame ga furu
Turun hujan

Ame ni au
Masuk angin karena kehujanan

Chichi ni tebukuro o ande agema shita
Saya merajut sarung tangan untuk ayah

Chichi wa niwa ni ana o harimashita
Ayah saya menggali lubang dikebun

Kono mondai wa angai muzuka shii ne
Tidak diduga soal ini sulit

Anketo ni kinyu shite kudasai
Silahkan mengisi angket ini

Nogi san wa anki ni tsuyoi desu
Ingatan pak nogi bagus

Anna hito wa kirai desu yo
Saya tidak senang orang macam itu

Ano hito wa dare desu ka
Siapa orang itu





























Yuk belajar Bahasa Jepang…

Partikel de



Partikel “de” dipakai untuk menghubungkan Kata Sifat 2 dengan Kata Sifat yg lain. Dengan kondisi, Kata Sifat 2 berada di depan.
Contoh :
- Kirei de shiroi  :  cantik dan putih
- Shizuka de samui  : Sepi dan dingin

Partikel ni

Posted by mitsu under Kata Sifat, Partikel
No Comments 
Partikel “ni” dipakai untuk menggabungkan Kata Sifat 2 dengan Kata Kerja.
Contoh :
- Majime ni hataraku  : bekerja dengan sungguh-sungguh
- Nagame ni kiru  : memotong dengan sedikit panjang

Partikel na

Posted by mitsu under Kata Sifat, Partikel
No Comments 
 Partikel “na” dipakai untuk menggabungkan Kata Sifat 2 dengan Kata Benda (ingat hukum MD).
Contoh :
- Joubu na Kutsu  :  sepatu yang kuat
- Nigiyaka na Jakarta  : Jakarta yang ramai
atau lengkapnya di :
 http://nihongo.blogdetik.com/2008/08/24/…

Kata Sifat dg Kata Kerja



Penggabungan Kata Sifat dg Kata Kerja
1.  Kata Sifat 1
Rumus : Kata Sifat 1 ( i => ku ) + Kata Kerja
Contoh
- Hayaku Hashiru  : lari dengan cepat
- Ookiku Naru  :  menjadi besar
2. Kata Sifat 2
Rumus : Kata Sifat 2 + ni (partikel) + Kata Kerja   (perlu partikel “ni“)
Contoh
- Kirei ni Arau  :  mencuci dengan bersih
- Shizuka ni Shinasai!  : mohon tidak berisik!

Kata Sifat dg Kata Benda

Penggabungan Kata Sifat dengan Kata Benda
1. Kata Sifat 1
Rumus : Kata Sifat 1 + Kata Benda   (tidak perlu partikel)
Contoh
- Kurai heya : kamar gelap
- Amai mikan : jeruk manis
2. Kata Sifat 2
Rumus : Kata Sifat 2 + na (partikel) + Kata Benda  (perlu partikel “na“)
Contoh
- Shizuka na Machi  : Kota yang sepi
- Kirei na Hito  : Orang yang cantik

Hukum DM

Hukum DM (Diterangkan Menerangkan) berlaku dalam Bahasa Indonesia. Hukum ini dipakai saat menggabungkan 2 buah kata.
Contoh : Kertas Putih (Kertas = kata yg Diterangkan, Putih = kata yg Menerangkan)
Berbeda dengan Bahasa Inggris misalnya, mereka menggunakan hukum MD. Jadi kata yang Menerangkan ditaruh di depan, seperti White Paper (bukan Paper White).
Bahasa Jepang juga menggunakan Hukum MD, seperti Bahasa Inggris. Misalnya :
- Siroi Kami (kertas putih)
- Atsui Hon (buku tebal), dll

Kata Sifat


Kata Sifat 1 (berakhiran”i”)
あかい
赤い
Akai
Merah
あかるい
明るい
Akarui
Terang
あおい
青い
Aoi
Biru
あつい
厚い
Atsui
Tebal
あつい
暑い、熱い
Atsui
Panas
あたたかい
暖かい
Atatakai
Hangat
あまい
甘い
Amai
Manis (rasa)
いい
良い
Ii
Baik, bagus
うらやましい
羨ましい
Urayamashii
Iri
うすい
薄い
Usui
Tipis
えらい
偉い
Erai
Hebat
おおい
多い
Ooi
Banyak
おおきい
大きい
Ookii
Besar
からい
辛い
Karai
Pedas
かたい
硬い
Katai
Keras
きらい
嫌い
Kirai
Benci
きたない
汚い
Kitanai
Kotor
くらい
暗い
Kurai
Gelap
けわしい
険しい
Kewashii
Curam
こわい
怖い
Kowaii
Takut
さむい
寒い
Samui
Dingin
さみしい
寂しい
Samishii
Sedih, sepi
しろい
白い
Siroi
Putih
すずしい
涼しい
Suzushii
Sejuk
せまい
狭い
Semai
Sempit




Kata Sifat 2 (berakhiran selain “i”)
しずか
静か
Sizuka
Sepi
にぎやか
賑やか
Nigiyaka
Ramai
じょうぶ
丈夫
Joubu
Kuat
きれい
綺麗
Kirei
Cantik, bersih





Hiragana

Hiragana                                                                        Katakana
a
i
u
e
o

ka
ki
ku
ke
ko
sa
si
su
se
so
ta
chi
tsu
te
to
na
ni
nu
ne
no
ha
hi
fu
he
ho
ma
mi
mu
me
mo
ya

yu

yo



Menampilkan Huruf Jepang

Ga bisa nampilin huruf Jepang?
Untuk bisa menampilkan huruf Jepang, baik itu Hiragana, Katakana maupun Kanji, anda perlu setting dulu Internet Explorer anda.
Caranya : View(V) -> Encode(D) -> Japanese
Kalau font nya belum diinstall, anda perlu install dulu. Tinggal ikutin perintah.

3 komentar:

  1. Artikel yang bermanfaat, kunjungi juga blog saya di http://kelasbahasajepang.blogspot.com ya, sankyu

    BalasHapus
  2. wah lengkap bagus juga nih buat belajar

    BalasHapus
  3. Kalau minta tolong potoin saya, bahasa jepangnya apa yah? Terus kalau mau nanya makanan ini mengandung babi atau tidak gimana? Makasih sebelumnya, blognya bermanfaat sekali btw 😊

    BalasHapus